Russifier

  • Simpsons: Hit & Run — Russifier
  • Simpsons: Hit & Run — Russifier
  • Simpsons: Hit & Run — Russifier
  • Simpsons: Hit & Run — Russifier
  • Simpsons: Hit & Run — Russifier
  • Simpsons: Hit & Run — Russifier
Author: Gordon CMB
Size: 5.20 MB
Uploaded by: Flixx
Date: April 17, 2020, 03:45 PM
Downloads: 1277

Simpsons Hit and Run - Russian Translation.

This mod fulfills the dream of many - the presence of a normal and high-quality translation in the game of their childhood - The Simpsons: Hit & Run!

This modification completely translates all text files in the game, from cover to cover, you don’t have to bother with pirated translations, because I tried to make my version as high quality as I can :D

So, this mod translates the names of missions, their descriptions, stage messages, collectible cards, names of costumes and cars.

What doesn't the mod translate?

- Dialogues, since there are a huge number of them, also because I have neither experience in dubbing nor equipment for this;

- Cutscenes;

- Some graphic elements.

However, I plan to change the last two points, namely, adding subtitles to cutscenes, changing loading newspapers and a couple of textures and sprites, if possible even everything.

The file name and description have been translated Show original (RU)Show translation (EN)
Русификатор

Simpsons Hit and Run — Russian Translation.

Данный мод воплощает мечту многих — наличие нормального и качественного перевода в игре их детства — The Simpsons: Hit & Run!

Данная модификация полностью переводит все текстовые файлы в игре, от корки до корки, вам не придется морочится с пиратским переводом, потому что я постарался сделать свою версию настолько качественной насколько я могу :D

Итак, данный мод переводит названия миссий, их описания, сообщения этапов, коллекционные карточки, названия костюмов и машин.

Что мод не переводит?

- Диалоги, поскольку их огромное количество, так же потому что у меня нет ни опыта в дубляже, ни оборудования для этого;

- Катсцены;

- Некоторые графические элементы.

Однако последние два пункта я планирую изменить, а именно — добавить в катсцены субтитры, изменить загрузочные газеты и пару текстур и спрайтов, по возможности даже все.

Useful links:

Comments 0